欢乐中国年
Huān lè zhōngguó nián
Buon Capodanno Cinese
小孩小孩你别馋 ,
Xiǎohái xiǎohái nǐ bié chán,
Bambini, bambini, non siate golosi.
过了腊八就是年;
guò le làbā jiùshì nián;
Dopo la festa del “La ba” [8 dicembre del calendario lunare], arrivà il Capodanno Cinese;
腊八粥,喝几天,
làbāzhōu, hē jǐ tiān,
Bevete la zuppa del “La ba” per qualche giorno,
哩哩啦啦二十三;
li li la la èrshísān;
Li li la la ventitré;
二十三,糖瓜粘;
èrshísān, táng guā zhān;
Ventitré, il “Tang Gua” [dolcetto tipico della festa] è dolce e appiccicoso;
二十四,扫房子;
èrshísì, sǎo fángzi;
Ventiquattro, pulisci la casa;
金风送喜来,紫荆花已开。
Jīn fēng sòng xǐlái, zǐjīng huā yǐ kāi.
Il vento dorato porta buone notizie, i fiori rossi dell’albero delle orchidee sono sbocciati.
二月大地春雷锣鼓敲起来。
Èr yuè dàdì chūnléi luógǔ qiāo qǐlái.
A febbraio risuonano come tamburi i boati dei tuoni primaverili.
百年梦已圆,千年手相牵。
Bǎinián mèng yǐ yuán, qiānnián shǒuxiāng qiān.
Un sogno vecchio di un secolo si è avverato, siamo di nuovo mano nella mano la nostra storia millenaria è stata riunita.
中国走进新时代。
Zhōngguó zǒu jìn xīn shídài.
La Cina è entrata in una nuova era.
金风送喜来,紫荆花已开。
Jīn fēng sòng xǐlái, zǐjīng huā yǐ kāi.
Il vento dorato porta buone notizie, i fiori rossi dell’albero delle orchidee sono sbocciati.
二月大地春雷锣鼓敲起来。
Èr yuè dàdì chūnléi luógǔ qiāo qǐlái.
A febbraio risuonano come tamburi i boati dei tuoni primaverili.
百年梦已圆,千年手相牵。
Bǎinián mèng yǐ yuán, qiānnián shǒuxiāng qiān.
Un sogno vecchio di un secolo si è avverato, siamo di nuovo mano nella mano la nostra storia millenaria è stata riunita.
中国走进新时代。
Zhōngguó zǒu jìn xīn shídài.
La Cina è entrata in una nuova era.
恭喜恭喜中国年。
Gōngxǐ gōngxǐ zhōngguó nián.
Auguri, Auguri buon capodanno cinese.
五谷丰登笑开颜。
Wǔgǔ fēngdēng xiào kāiyán.
Sorridiamo per il raccolto dello scorso anno.
恭喜恭喜中国年。
Gōngxǐ gōngxǐ zhōngguó nián.
Auguri, Auguri buon capodanno cinese.
歌声万里连成片。
Gēshēng wànlǐ lián chéng piàn.
Il nostro canto si diffonde per migliaia di miglia.
欢乐欢乐中国年。
Huānlè huānlè zhōngguó nián.
Felice, felice Capodanno cinese.
欢歌笑声连成片。
Huāngē xiào shēng lián chéng piàn.
I nostri canti e le nostre risate arrivano ovunque.
欢乐欢乐中国年。
Huānlè huānlè zhōngguó nián.
Felice, felice Capodanno cinese.
红红火火到永远。
Hóng hónghuǒ huǒ dào yǒngyuǎn.
Un augurio di prosperità per sempre.
二十五,磨豆腐;
Èrshíwǔ, mò dòufu;
Il Venticinque [25 dicembre del calendario lunare], macina il tofu;
二十六,去买肉;
èrshíliù, qù mǎi ròu;
Il Ventisei [26 dicembre del calendario lunare], vai a comprare la carne;
二十七,宰公鸡;
èrshíqī, zǎi gōngjī;
Il Ventisette [27 dicembre del calendario lunare], macella il gallo;
二十八,把面发;
èrshíbā, bǎ miàn fā;
Il Ventotto [28 dicembre del calendario lunare], prepara l’impasto;
二十九,蒸馒头;
èrshíjiǔ, zhēng mántou;
Il Ventinove [29 dicembre del calendario lunare], cuoci al vapore il pane;
三十晚上熬一宿;
sānshí wǎnshàng áo yì xiǔ;
Il Trenta [30 dicembre del calendario lunare], rimani sveglio tutta la notte;
大年初一扭一扭。
dà nián chū yī niǔ yì niǔ.
Il giorno di Capodanno vai in giro a fare festa.
金风送喜来,紫荆花已开。
Jīn fēng sòng xǐlái, zǐjīng huā yǐ kāi.
Il vento dorato porta buone notizie e i fiori rossi dell’albero delle orchidee sono sbocciati.
二月大地春雷锣鼓敲起来。
Èr yuè dàdì chūnléi luógǔ qiāo qǐlái.
A febbraio risuonano come tamburi i boati dei tuoni primaverili.
百年梦已圆,千年手相牵。
Bǎinián mèng yǐ yuán, qiānnián shǒuxiāng qiān.
Un sogno vecchio di un secolo si è avverato, siamo di nuovo mano nella mano, la nostra storia millenaria è stata riunita.
中国走进新时代。
Zhōngguó zǒu jìn xīn shídài.
La Cina è entrata in una nuova era.
金风送喜来,紫荆花已开。
Jīn fēng sòng xǐlái, zǐjīng huā yǐ kāi.
Il vento dorato porta buone notizie e i fiori rossi dell’albero delle orchidee sono sbocciati.
二月大地春雷锣鼓敲起来。
Èr yuè dàdì chūnléi luógǔ qiāo qǐlái.
A febbraio risuonano come tamburi i boati dei tuoni primaverili.
百年梦已圆,千年手相牵。
Bǎinián mèng yǐ yuán, qiānnián shǒuxiāng qiān.
Un sogno vecchio di un secolo si è avverato, siamo di nuovo mano nella mano, la nostra storia millenaria è stata riunita.
中国走进新时代。
Zhōngguó zǒu jìn xīn shídài.
La Cina è entrata in una nuova era.
恭喜恭喜中国年。
Gōngxǐ gōngxǐ zhōngguó nián.
Auguri, Auguri buon capodanno cinese.
五谷丰登笑开颜。
Wǔgǔ fēngdēng xiào kāiyán.
Sorridiamo per il raccolto dello scorso anno.
恭喜恭喜中国年。
Gōngxǐ gōngxǐ zhōngguó nián.
Auguri, Auguri buon capodanno cinese.
歌声万里连成片。
Gēshēng wànlǐ lián chéng piàn.
Il nostro canto si diffonde per migliaia di miglia.
欢乐欢乐中国年。
Huānlè huānlè zhōngguó nián.
Felice, felice Capodanno cinese.
欢歌笑声连成片。
Huāngē xiào shēng lián chéng piàn.
I nostri canti e le nostre risate arrivano ovunque .
欢乐欢乐中国年。
Huānlè huānlè zhōngguó nián.
Felice, felice Capodanno cinese.
红红火火到永远。
Hóng hónghuǒ huǒ dào yǒngyuǎn.
Un augurio di prosperità per sempre.
小孩小孩你别馋 ,
Xiǎohái xiǎohái nǐ bié chán,
Bambini, bambini, non siate golosi.
过了腊八就是年;
guò le làbā jiùshì nián;
Dopo la festa del “La ba” [8 dicembre del calendario lunare], arrivà il Capodanno Cinese;
腊八粥,喝几天,
làbāzhōu, hē jǐ tiān,
Bevvete la zuppa del “La ba” per qualche giorno,
哩哩啦啦二十三;
li li la la èrshísān;
Li li la la ventitré;
二十三,糖瓜粘;
èrshísān, táng guā zhān;
Ventitré, il “Tang Gua” [dolcetto tipico della festa] è dolce e appiccicoso;
二十四,扫房子;
èrshísì, sǎo fángzi;
Ventiquattro, pulici la casa;
二十五,磨豆腐;
èrshíwǔ, mò dòufu;
Il Venticinque [25 dicembre del calendario lunare], macina il tofu;
二十六,去买肉;
èrshíliù, qù mǎi ròu;
Il Ventisei [26 dicembre del calendario lunare], vai a comprare la carne;
二十七,宰公鸡;
èrshíqī, zǎi gōngjī;
Il Ventisette [27 dicembre del calendario lunare], macella il gallo;
二十八,把面发;
èrshíbā, bǎ miàn fā;
Il Ventotto [28 dicembre del calendario lunare], prepara l’impasto;
二十九,蒸馒头;
èrshíjiǔ, zhēng mántou;
Il Ventinove [29 dicembre del calendario lunare], cuoci al vapore il pane;
三十晚上熬一宿;
sānshí wǎnshàng áo yì xiǔ;
Il Trenta [30 dicembre del calendario lunare], rimani sveglio tutta la notte;
大年初一扭一扭。
dà nián chū yī niǔ yì niǔ.
Il giorno di Capodanno vai in giro a fare festa.
红红火火到永远。
Hóng hónghuǒ huǒ dào yǒngyuǎn.
Un augurio di prosperità per sempre.